爱华英语-石景山少儿英语培训权威机构
 
官方微信
联系我们
校内网
ENGLISH
爱华英语-石景山少儿英语培训权威机构
爱华英语-石景山少儿英语培训权威机构
爱华英语-石景山少儿英语培训权威机构
  • 爱华英语
    • 考特博士眼中的爱华
    • 陈曦校长的教育"梦"
    • 爱华印记
    • 爱华团队
    • 爱华文化
    • 社会见证
      • 名人见证
      • 政府见证
      • 媒体见证
      • 同行业见证
      • 国际出版集团见证
    • 教学理念
    • 教学目标
    • 教学特色
    • 联系我们
  • 精品课程
    • 3-6岁课程
    • 6-9岁课程
    • 9-12岁课程
    • 爱华哈佛少儿英语
      • 学习中心入口
      • 家长中心
      • 教师中心
    • 短期(寒暑假)课程
    • 国内夏冬令营
    • 国际游学营
      • 国际游学夏令营
      • 国际游学冬令营
  • 外教团队
    • 学术研发
    • 明星外教
    • 教学团队
  • 校区分布
    • 古城校区
    • 金顶街校区
    • 中关村校区
    • 杨庄校区
    • 鲁谷校区
    • 永定路校区
    • 人大附校区
    • 育园校区
    • 银川校区
  • 最新活动
    • 2019爱华全外教夏令营
    • 2018爱华英语夏令营
    • 2017爱华英语夏令营
    • 2017爱华英语寒假安排
    • 2016爱华英语夏令营
    • 2016最美国文化夏令营
    • 往期优惠活动
  • 教学成果
    • 明星学员达人
    • 家长感言
    • 学员荣誉
    • 英语大赛
    • 童谣大赛
  • 最新动态
    • 爱华新闻
    • 专题活动
    • 教育新闻
    • 父母学堂
    • 英文歌曲
    • 英语学习
  • 返回首页
 你现在的位置:主页 > 最新动态 > 英语学习

英语学习一定要尽力避免"Chinglish"

时间:2018-03-19 | 浏览: 次 | 来源: 作者: | 转到手机浏览
    英语学习一定要尽力避免"Chinglish"
    在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但“中国味”太重。下面我举最近两天的两个小例子,请各位看看什么是“中国味”,以及我们应当如何避免这种“中国味”。
    有一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示……”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行。
     ①Our manager nodded to express his approval.
     ②Our manager nodded approval.
     我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。
     还有一个网友,将“新郎新娘给他们的父母鞠躬”这句话翻译为下面第一句。这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语顺序排列英语单词,是另外一种常见的“中国味”,类似的情况还有很多,比如“东西、南北、老少、新旧”等,在英语中应当改成“西东、北南、少老、旧新”等。
     ①Bridegroom and bride bowed to their parents.
     ②Bride and bridegroom bowed to their parents.
     对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,我看只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。

【大 中 小】【打印】 【繁体】 【关闭】
分享到:
上一篇:怎样学好小学英语?有效方法早知道!
下一篇:英语中如何用“颜色”来表达各色心情?
 相关资讯
  • 英语学习一定要尽力避免"Chinglish"
  • 马云谈英语,分享英语学习方法
  • 英语学习的18条黄金法则,你知道几条?
  • 如何让孩子的英语学习保持优异成绩
  • 少儿英语学习与少儿英语考试的关系
  • 少儿英语学习卡片之“学习用具”(图)
  • 英语学习最实用的七大技能
  • 趣味学习:简化英语学习过程的技巧
  • 趣味学习:简化英语学习过程的技巧
  • 少儿英语学习要拿捏的三个不等式
  • 少儿英语学习与少儿英语考试的关系
  • 高质量听力让英语学习更容易 英语听说提
  • 孩子的英语学习习惯如何培养
  • 少儿英语学习要抓住规律
新闻中心
爱华新闻
专题活动
教育新闻
父母学堂
英文歌曲
英语学习
最新活动专题
2019爱华英语全外教夏令营
2018爱华英语夏令营-生存营
2017爱华英语北京夏令营
2016爱华英语夏令营
2016最美国文化夏令营
2018爱华行走中的学科英语
2016爱华英语春季开班
免费预约外教课
申请价值500元外教课一次!
热门点击
幼儿英语学习,专业外教很重要
父母教训孩子越多 孩子越逆反
爱华英语长银校区国际雕塑公园户外
关于“我爱夏天”的英语作文
小故事启发孩子不再说谎
牛津日常生活常用英语_牛津亲子英
五月不花钱,集{赞}参加 爱华情景
令人惊叹的日本幼儿教育
名人名言-期待问题,并把它当作早
 
  • 关于爱华
  • 联系方式
  • 外教团队
  • 官方微信
  • 官方微博
  • 校内网
  • 爱华哈佛少儿英语

Copyright @ 2002 - 2018 Aihua.All Rights Reserved. www.aihua-english.com

京公网安备11010702000996 京ICP备05084564号 总部地址:北京市海淀区永定路88号长银大厦A座5A05室
北京市石景山区爱华外语研修学校   电话:400-890-8656   传真:010-68211251